Saturday, 20 May 2017

Christos Armando Guezos


                                          Ito Jakuchu (Japanese: 1716-1800) - Phoenix and Sun


The awareness of the phoenix

Ι.

And you know what?
I broke.
I had written lies once
Ι am invulnerable
but just listen to me:
I broke.
By now I have some of the awareness
of the phoenix
the fact he resurrects
is nothing compared
to his death each time
of all that preceded.
Life comes back
but memory lingers.

Christos Armando Guezos


Η επίγνωση του φοίνικα

Ι.

Και ξέρεις κάτι;
έσπασα.
Κάποτε είχα γράψει ψέματα
είμαι άτρωτος
αλλά άκου με λίγο:
έσπασα.
Πλέον έχω κάτι από την επίγνωση
του φοίνικα
το γεγονός ότι ανασταίνεται
δεν κάνει τίποτα μπροστά στην ανάμνηση
του κάθε φορά θανάτου του
των όσων προηγήθηκαν.
Η ζωή επανέρχεται
αλλά η μνήμη μένει.


Χρήστος Αρμάνδο Γκέζος


Friday, 12 May 2017

Chryssanthie Polyzou

                                                                  Roman mosaic in Zippori (Sephoris) Israel

Timeo Danaos et dona ferentes
(Beware of Greeks bearing gifts)


Beware of the 
people fireworks
Of those I speak with the heavenly glow
You know it
they possess the language of the angels
Beware
They always dictate you your words
before they enter the poem
As if they have just freed them from prison
Beware
They last as long as a lightning 
And who 's to save you 
from the darkness to come

Beware of Greeks
even those bearing love


Chryssanthie Polyzou


"Φοβού τους Δαναούς " 


Να τους φοβάσαι  
Τους ανθρώπους πυροτεχνήματα 
Γι αυτούς μιλώ με την ουράνια λάμψη  
Το νιώθεις πως κατέχουν τη γλώσσα των αγγέλων  
Να τους φοβάσαι 
 Σου υπαγορευουν πάντοτε τις λέξεις σου 
πριν μπουν στο ποίημα 
Σαν να τις ελευθέρωσαν από τη φυλακή τους 
 Να τους φοβάσαι  
Κρατάνε όσο μια αστραπή 
Και ποιος σε σώζει 
απ ' το σκοτάδι που θα έρθει. 

Να τους φοβάσαι τους Δαναούς  
κι ας φέρνουν έρωτες


Χρυσάνθη Πολύζου

Friday, 5 May 2017

Panos Kyparissis

                                          
                                              Richard Diebenkorn, Seated Girl by a Window, 1960

 Silent iambs

Claiming the unfulfilled
no wish is longer melodic

I read your lips in silence
and you behind the glass
you gaze with that look of the sea
without finding a king
to make the myth work again

Apostrophe of the moon
curving unexpected rock
clatters of memory
and other heartbeats of the spring

What to gather with words?
what with silence?

With a little bit of I
with a mouth shut
I try a nursing
with a healing stern
and a hurt flag of the dusk

Panos Kyparissis


 Ίαμβοι Σιωπηλοί

Διεκδικώντας το ανεκπλήρωτο
καμιά ευχή δε μελωδεί

Διαβάζω τα χείλη σου στη σιωπή
κι εσύ πίσω απ' το γυαλί
κοιτάζεις με 'κείνο το βλέμμα της θάλασσας
δίχως να βρίσκεις βασιλιά
να στεριώσεις πάλι το μύθο

Δασεία του φεγγαριού
σμιλεύει απρόοπτο βράχο
ποδοβολητά της μνήμης
κι άλλες ταχυπαλμίες της άνοιξης

Τί να μαζέψεις με λέξεις;
Τί με σιωπή;

Με λίγο εγώ
με στόμα κλειστό
δοκιμάζω μια νοσηλεία
με πρύμνη ιαματική
και δειλινή σημαία πληγωμένη


Πάνος Κυπαρίσσης, Το χώμα που μένει

Monday, 1 May 2017

Panos Kyparissis

                                                       Camille Claudel, lovers

I slide inside
through the fresh arch of your body
silent vessel of the night
on a deep voyage of salvation

No doubts, no shores

Panos Kyparissis, Black cotton , 2009


Γλιστρώ μέσα
από τη χλωρή αψίδα του κορμιού σου
σιωπηλό καράβι της νύχτας
σε ταξίδι βαθύ του λυτρωμού

Δίχως αμφιβολίες, δίχως ακτές 


Πάνος Κυπαρίσσης, από την συλλογή "Μαύρο βαμβάκι", Μελάνι, 2009