Jeune femme au piano - François Gauzi, 1904
III
All is played on a true lie
so tenderly
with skilled fingers
on the piano
all is played
following a tune without a tune.
This can't go on my voice on your song
somebody should tell the out of tune truth
even if we are to hush for ever.
Yerassimos Lykiardopoulos, Mandarin's poems, 2002
ΙΙΙ
Όλα παιγμένα πάνω σ' ένα ψέμα αληθινό
τόσο τρυφερά
μ' έμπειρα δάχτυλα
στο πιάνο
όλα παιγμένα
πάνω σ ΄ένα σκοπό χωρίς σκοπό.
Δεν πάει άλλο το τραγούδι σου με τη φωνή μου
κάποιος πρέπει να πει την παράφωνη αλήθεια
έστω κι αν είναι να σωπάσουμε για πάντα.
Γεράσιμος Λυκιαρδόπουλος, Τα ποιήματα του Μανδαρίνου, Εκδ. Ύψιλον 2002
Showing posts with label Lykiardopoulos Yerassimos. Show all posts
Showing posts with label Lykiardopoulos Yerassimos. Show all posts
Tuesday, 11 April 2017
Monday, 11 April 2016
Yerassimos Lykiardopoulos
Françoise de Felice, le kimono noir
VI
You leave
like a lotus flower
in the wind
I come and go
less every time
-- I even sold your kimono
it wasn't worth a verse.
Yerassimos Lykiardopoulos, Mandarin's poems, 2002
VI
Φεύγεις
σαν άνθος του λωτού
με τον αγέρα
εγώ πηγαίνω κι έρχομαι
λιγότερος κάθε φορά
--πούλησα και το κιμονό σου
δεν έπιασα ούτε στίχο.
Γεράσιμος Λυκιαρδόπουλος, Τα ποιήματα του Μανδαρίνου, Ύψιλον 2002
VI
You leave
like a lotus flower
in the wind
I come and go
less every time
-- I even sold your kimono
it wasn't worth a verse.
Yerassimos Lykiardopoulos, Mandarin's poems, 2002
VI
Φεύγεις
σαν άνθος του λωτού
με τον αγέρα
εγώ πηγαίνω κι έρχομαι
λιγότερος κάθε φορά
--πούλησα και το κιμονό σου
δεν έπιασα ούτε στίχο.
Γεράσιμος Λυκιαρδόπουλος, Τα ποιήματα του Μανδαρίνου, Ύψιλον 2002
Tuesday, 15 December 2015
Yerassimos Lykiardopoulos
Why should I care about the apple tree blossoms
that dawn every daybreak white on your paths?
My own paths are lost in real snow
where you once slipped for a while
and I ran close to you a limb adolescent
a winged foolish Eros
double of a foreign passion
-- there
where you slipped there to stay
a butterfly
pinned
in the past.
Yerassimos Lykiardopoulos, Mandarin's poems, 2002
a a a
Και τι με νοιάζει τώρα εμένα για τ' άνθη της μηλιάς
που ξημερώνουν κάθε αυγή λευκά τα μονοπάτια σου;
Τα δικά μου μονοπάτια χάθηκαν σε χιόνι αληθινό
εκεί που κάποτε γλίστρησες για λίγο
κι εγώ έτρεξα κοντά σου κουτσός έφηβος
φτερωτός ηλίθιος έρωτας
σωσίας ενός ξένου πάθους
--εκεί
εκεί που γλίστρησες εκεί να μείνεις
πεταλούδα
καρφιτσωμένη
στο παρελθόν.
Γεράσιμος Λυκιαρδόπουλος, Τα ποιήματα του Μανδαρίνου. Ύψιλον 2002
Friday, 16 October 2015
Yerassimos Lykiardopoulos
Apollon Mokritsky. Italian Women on the Terrace (Tarantella). 1846
V.
. ..I always hold you inside my heart...
Like a griko song,
with its smiling sorrow so high in the sky
a little swallow between two countries
last year's wine on tipsy lips
like a song you never think of much
but it thinks of you when southern wind blows
like a street song in the distance
-- that's how you should remember me
Yerassimos Lykiardopoulos, Mandarin's poems, 2002
V.
... Εις την καρδία μου πάντα εσένα βαστώ...
Όπως ένα τραγούδι των Γκρεκάνων,
με τη γελούμενη λύπη του στα ύψη τ' ουρανού
χελιδονάκι ανάμεσα σε δυο πατρίδες
προπέρσινο κρασί σε μεθυσμένα χείλη
όπως ένα τραγούδι που δεν το σκέφτεσαι πολύ
αλλά σε σκέφτετ' εκείνο όταν φυσάει νοτιάς
όπως ένα τραγούδι μακρινό στο δρόμο
--έτσι να με θυμάσαι
Γεράσιμος Λυκιαρδόπουλος , Τα ποιήματα του Μανδαρίνου,Ύψιλον 2002
Subscribe to:
Posts (Atom)