Thursday 13 April 2017

Manolis Pratikakis

                                   Joseph Mallord William Turner, Sea View (About 1826)


With you, even head winds become fair


Love, love you are all the sunshines together; all the beaches
of home.You are the return and at the same time the everlasting
sailing— How should I get bored? I row, I dock at the
piers of your hips.


I follow Ulysses in your sea caves.


Your voice broadens my hearing 's shell, till
it becomes school presenting its ancient busts
And the classrooms new, for our words to run 
carefree and become children of future people.


Manolis Pratikakis



Μαζί σου, και με ενάντιους ανέμους ουριοδρομώ 

.

Αγάπη,αγάπη είσαι όλες μαζί οι λιακάδες· όλες οι αμμουδιές
της πατρίδας.Είσαι η επιστροφή κι εν ταυτώ ο αιώνιος
απόπλους — πώς να πλήξω; Κωπηλατώ, ελλιμενίζομαι στις
προβλήτες των λαγόνων σου.


Οδυσσεύω στις πελαγίσιες σου σπηλιές.


Η φωνή σου διευρύνει της ακοής μου το όστρακο,ώσπου
να γίνει σχολείο που έχει να δείξει παμπάλαιες προτομές.
Κι αίθουσες νέες,για να μπορούν αμέριμνα να τρέχουν και να
είναι παιδιά μελλοντικών ανθρώπων τα λόγια μας. 

Μανόλης Πρατικάκης

2 comments:

  1. Σας στέλνω τις ευχές μου για κάθε καλό, μαζί με το αγαπημένο ποίημα:



    Τραγούδι Ειλικρινούς Αγάπης

    Υπόσχομαι να μη σε αγαπήσω αιώνια,
    ούτε πιστός να σου είμαι ως το θάνατο,
    ούτε να περπατάμε κρατημένοι από το χέρι,
    ούτε να σε γεμίσω ρόδα,
    ούτε να σε φιλάω παθιασμένα πάντα.

    Ορκίζομαι πως θα υπάρξουν θλίψεις,
    προβλήματα και καυγάδες
    και θα κοιτάξω άλλες γυναίκες,
    εσύ θα κοιτάξεις άλλους άνδρες.

    Ορκίζομαι πως δεν είσαι το παν μου
    ούτε ο ουρανός μου, ούτε ο μοναδικός μου
    λόγος για να ζω,
    αν και φορές μου λείπεις.

    Υπόσχομαι να μη σ' επιθυμώ για πάντα
    θα κουραστώ κάποιες φορές από το σεξ σου
    κι εσύ θα κουραστείς απ' το δικό μου
    και τα μαλλιά σου σε κάποιες περιπτώσεις
    θα γίνουν ενοχλητικά στο πρόσωπό μου.

    Ορκίζομαι πως θα υπάρξουνε στιγμές
    που θα νιώσουμε ένα μίσος αμοιβαίο
    θα θέλουμε να τα τελειώσουμε όλα και
    ίσως να τα τελειώσουμε
    αλλά σου λέω ότι θ' αγαπηθούμε
    θα φτιάξουμε, θα μοιραστούμε.

    Τώρα θα με πιστέψεις πως σε αγαπώ;

    Ραούλ Γκόμεθ Χάττιν, ποιήματα, μτφρ. Βασίλης Λαλιώτης

    ReplyDelete
  2. Ευχαριστώ πολύ για τις ευχές σου , καλή μου, που με βρήκαν στη Σκωτία.Ανταποδίδω λοιπόν με μια μικρή καθυστέρηση. :-)

    ReplyDelete