Saturday 28 January 2017

Dimitris Papastergiou

Joaquín Sorolla y Bastida, Bacchante, 1886 


A stroll
              ...(for you)


At nights your kisses take a stroll in the gardens of my body.

They play hide and seek in the foliage,

climb up the trees and steal my fruit.

Every morning my body smells of jasmine

and bitten peach.


Dimitris Papastergiou



Σεργιάνι
              ...(για σένα)

Τις νύχτες τα φιλιά σου σεργιανούν στους κήπους του κορμιού μου.

Παίζουν κρυφτό στις φυλλωσιές,

στα δέντρα σκαρφαλώνουνε και κλέβουνε τα φρούτα.

Κάθε πρωί το σώμα μου μυρίζει γιασεμί

και δαγκωμένο ροδάκινο.


Δημήτρης Παπαστεργίου

4 comments:

  1. ΜΙΑ ΝΤΟΥΖΙΝΑ ΧΑΜΟΓΕΛΑ

    Οι μέρες που ζητιάνευα το χαμόγελό σου
    τέλειωσαν.
    Μαζί τους εξατμίστηκαν
    νιάτα, λαχτάρες κι άνθρωποι
    σαν βρόχινες λιμνούλες.

    Ο καιρός που έβγαινα
    για μια χούφτα χαμόγελα
    σώθηκε.

    Σιγά σιγά
    έμαθα ν’ αλλάζω
    τα ξέθωρα χαμόγελα
    με τα λουλούδια που φυτρώνουν
    στις λευκές βουνοπλαγιές της νύχτας.

    Δημήτρης Παπαστεργίου, “Ο άστεγος της οδού Χαμογέλων”, Σαιξπηρικόν, 2015

    ReplyDelete
    Replies
    1. Σας ευχαριστώ πολύ για την αναφορά!

      Delete
  2. Θερμές ευχαριστίες στην Χρυσάνθη Πολύζου για την τιμή που μου έκανε να μεταφράσει στα αγγλικά, το ποίημά μου "Σεργιάνι" και να το αναρτήσει στην πολύ όμορφη συλλογή ποιημάτων του ιστολογίου της: "Hellenic Psyche and Poetic Eros"

    ReplyDelete
  3. Ρόζα μου, σε ευχαριστώ για τους όμορφους στίχους!

    Δημήτρη μου, σ' ευχαριστώ πολύ για τα γλυκά σου λόγια!

    ReplyDelete