Robert Cadloff , Flock
I wish to talk with the tongue
of the birds on the wires.
Not the one you hear
but the melody they draw
by the notes of their stay
Chryssanthie Polyzou
Θέλω να μιλήσω με τη γλώσσα
των πουλιών στα σύρματα
Οχι εκείνη που ακούς
αλλά αυτή που ζωγραφίζουν
με τις νότες της παραμονής τους
Χρυσάνθη Πολύζου ( Χαρτοκόπτης 12/16)
I seem to have heard this one before.....
ReplyDeletePerhaps because I feel that I somehow know the author....
Ωχ! Τώρα πήρα είδηση ότι είναι δικό σας. Πραγματικά υπέροχο.
ReplyDeleteΩχ! Τώρα πήρα είδηση ότι είναι δικό σας. Πραγματικά υπέροχο.
ReplyDeleteΣας ευχαριστώ πολύ για τα καλά σας λόγια!
ReplyDeleteΩραίοι στίχοι.
ReplyDeleteΣυνειρμός:
Η μακρινή άγνωστη χώρα που τη ζωγραφίζει ένα πουλί
(απόσπασμα)
...Και προχωρούσα.
Κι ας έλεγαν όλα πως δεν υπάρχει εκείνη η μακρινή χώρα
όπου το μυθικό πουλί που έρχεται απ' το φωτεινό λιβάδι
κεντάει τους στίχους του με μια κλωστή από μουσική
και από όνειρο.
Και τραγουδάει τον Έρωτα.
Και τραγουδάει την πίστη, το θάρρος, την υπομονή.
Και την γλυκιάν ελπίδα που κρατάει εκείνους
που ονειρεύονται
- εκείνους που μπορούν ακόμα να ονειρεύονται -
όρθιους πάνω απ' το βάραθρο.
Κι απ' το βαθύ σκοτάδι.
Θανάσης Κωσταβάρας, Η μακρινή άγνωστη χώρα, 1999
Σ' ευχαριστώ Ροζαμούνδη μου για τους στίχους του Θανάση Κωσταβάρα. Τον αγαπώ πάρα πολύ. http://hellenicpsycheandpoeticeros.blogspot.gr/2014/12/thanassis-kostavaras_29.html
ReplyDeleteΤο τελευταίο παραμένει το πιο αγαπημένο μου.
Πολύ όμορφο!
ReplyDelete